ENGLISH:
Anzû (previously incorrectly read as Zu due to a confusion with the symbol of AN / dingir), or in its Sumerian version Imdugud (He who knows the Heavens), is a minor deity of Akkadian and Sumerian mythology, being the personification of the Wind South and storm clouds. Like his mother, the goddess Siris, he is represented in the mythology of ancient Mesopotamia as a bird man who breathes water and fire, although occasionally he is also represented as a griffin (the body of a lion and the head of an eagle or other bird). .
In the myth of the Bird Anzû it is related that he stole the Tablets of Destinies from Enlil, in his carelessness and then hid them in the mountain.
The gods met in an assembly and decided that Ninurta should fight with him. Defeated, Imdugud was banished and the city where he was worshiped, Ur, was destroyed.
It appears in numerous Mesopotamian texts.
SPANISH:
ANZU Imdugud: collar de acero inoxidable
longitud del collar 33cm
figura 6cm de altura
Con su escritura cuneiforme
Anzû (anteriormente leído incorrectamente como Zu debido a una confusión con el símbolo de AN/dingir), o en su versión sumeria Imdugud (El que conoce los Cielos), es una divinidad menor de la mitología acadia y sumeria, siendo la personificación del Viento del Sur y las nubes de tormenta. Al igual que su madre, la diosa Siris, es representado en la mitología de la antigua Mesopotamia como un hombre pájaro que respira agua y fuego, aunque ocasionalmente también se le representa como un grifo (cuerpo de león y cabeza de águila u otra ave).
En el mito del Pájaro Anzû se relata que robó las Tablillas de los Destinos a Enlil, en un descuido de este y luego las escondió en la montaña.
Los dioses se reunieron en una asamblea y decidieron que Ninurta luchase con él. Vencido, Imdugud fue desterrado y la ciudad donde recibía adoración, Ur, fue destruida.
Aparece en numerosos textos mesopotámicos.