OPINEL OUTDOOR N° 07 JUNIOR
Français / English
Le couteau taillé pour l'aventure ! / The knife cut for adventure !
Le N°07 Outdoor est le compagnon idéal pour les jeunes aventuriers et sportifs.
The N ° 07 Outdoor is the ideal companion for young adventurers and sportsmen.
Parfait pour les scouts, camps de vacances, randonnées, voile et autres activités nautiques...
Perfect for scouts, camps, hiking, sailing and other water activities ...
Lame à bout rond /
Le bout de la lame est arrondi pour offrir une plus grande sécurité
d'utilisation. C'est également une lame idéale pour tartiner. /
Longueur Lame / Blade length
7 cm
Acier Inoxydable Sandvik /
L'acier inoxydable 12C27 modifié de Sandvik mis au point pour Opinel est réputé pour son tranchant et sa facilité d'entretien. L'acier inoxydable capable de subir le traitement thermique qui lui donne sa bonne dureté est appelé martensitique. Il a une teneur en carbone au moins égale à 0,40% ce qui permet d'obtenir un tranchant très satisfaisant sans être sensible à la corrosion.
Sandvik's modified 12C27 stainless steel developed for Opinel is renowned for its cutting edge and ease of maintenance. Stainless steel capable of undergoing the heat treatment that gives it its good hardness is called martensitic. It has a carbon content of at least 0.40%, which makes it possible to obtain a very satisfactory cutting edge without being sensitive to corrosion.
Manche /
Le manche est injecté en polyamide chargé en fibre de verre qui garantit une grande résistance aux chocs, à l'eau, et aux températures extrêmes (-40°C à +80°C). Un sifflet est intégré dans le talon du manche, sans bille il fonctionne par tous temps, d'une puissance de 110 dB, il a une portée d'environ 300 mètres en zone dégagée.
The handle is injected with fiberglass-filled polyamide which guarantees high resistance to impacts, water and extreme temperatures (-40 ° C to + 80 ° C). A whistle is integrated in the heel of the handle, without ball it works in all weather, with a power of 110 dB, it has a range of about 300 meters in open area.
Bague de Sécurité / Safety Ring
Inventée en 1955 par Marcel Opinel, la bague de sécurité Virobloc équipe tous les couteaux fermants à partir du N°06. Découpé dans de l'acier inoxydable, le Virobloc est constitué de deux parties : une partie fixe et une partie coulissante. En plus du blocage de la lame en position ouverte (sécurité d'utilisation), il est désormais possible de verrouiller la lame en position fermée (sécurité de transport).
Invented in 1955 by Marcel Opinel, the Virobloc safety ring equips all closing knives from N ° 06. Cut in stainless steel, the Virobloc consists of two parts: a fixed part and a sliding part. In addition to blocking the blade in the open position (safety of use), it is now possible to lock the blade in the closed position (transport safety).