天人合一 One with Nature
Produced by: Rhymoi Music. Co., Ltd
居庸关长城脚下 完全室外录音 民族音乐回归朴素自然
六位音乐精灵同声荟萃 精彩纷呈
同期录音大师精心录制 诠释音乐国度之桃花源
鸟虫共鸣 风林汇聚 未曾耳闻的奇妙感受
人与自然,交融无间. 瑞鸣中国音乐清新体验.
All these songs were recorded outdoors at the foot of the Juyong Pass of the Great Wall, giving this compilation a distinctive natural sound
Six master folk musicians share their talents
First-rate mixing and mastering using today’s most modern equipment
A convergence of sounds and melodies inspired directly by nature itself
Man and nature are essentially one; a unique experience from Rhymoi Music
Track Listing
曲目:
1.欸乃(ǎo ǎi)·古琴 6:17
The Sound of Oars in the Water (Qin)
2.平沙落雁·古琴/箫 6:28
Wild Geese Landing on the Beach (Qin & xiao)
3.茉莉芬芳·古筝 6:22
The Scent of Jasmine Flowers (Zheng)
4.妆台秋思·笛/古筝 6:41
Autumn Musings at the Makeup Table (Di & zheng)
5.大浪淘沙·琵琶 5:25
Waves Crashing on the Shore (Pipa)
6.牛斗虎·鼓 4:58
Bull and Tiger (Percussion)
7.江南春色·二胡 5:46
The Spring Scenery of Jiang Nan (Erhu)
8.天山之春·琵琶 3:26
Spring on the Heavenly Mountain (Pipa)
9.蕉窗夜雨·古筝 5:12
Night Rain on the Leaves of the Banana Tree (Zheng)
10.江河水·二胡 7:04
The Waters of the River (Erhu & yangqin)
11.离骚·古琴 5:18
Encountering Sorrow (Qin)
12.春江花月夜·琵琶/古筝/箫 5:51
Moonlit Night on the Spring River (Zheng, pipa & xiao)
Total: 68:58
演奏者简介:
古琴 赵晓霞
青年古琴演奏家,师从著名古琴演奏家李祥霆教授。现为中央音乐学院古琴专业讲师,中国民族管弦乐学会古琴专业委员会副秘书长,澳门古琴研究会顾问,香港佛教文化产业“佛乐大使”。
曾获包括CCTV-首届民族器乐电视大赛、第二届澳门“金荷杯”国际青少年音乐大赛、第一届亚洲“小小演奏家”音乐节及华夏民族器乐大赛在内的多项国际国内大赛金奖及小修辅导教师奖。作为年轻的杰出演奏家,被大型民族音乐家画册《国乐精粹》收录其中。应邀出访过欧洲、美洲、亚洲等国家和地区举办个人独奏音乐会,进行交流演出和学术活动。
曾参与中央电视台《风华国乐》、《音乐之声》、等各地电视台的节目录制。多家媒体多次对其个人进行报道,被媒体称为连接古典与时尚的“古琴新派天后”。
Zhao Xiaoxia - Guqin
Zhao Xiaoxia is a young guqin performer, who studied under the tutelage of renowned guqin instructor Professor Li Xiangting. Zhao is currently a guqin instructor at the Central Conservatory of Music, as well as the vice secretary of the China Folk Orchestral Music Society Guqin Committee, adviser to the Macau Guqin Research Society, and was named by the Hong Kong Buddhism culture industry as “Buddhist Music Ambassador”.
Zhao has received first place prize and education awards in many domestic and international competitions, including the First CCTV Folk Instrument Television Competition, the Second Macau “Golden Lotus Cup” International Youth Music Competition, the First Asia “Just a Regular Musician” Music Festival, the Chinese Instrumental Music Competition, and many more. As an outstanding young musician, Zhao’s work has been included in The Best of Chinese Music, a large-scale photo album of folk musicians. She has also accepted offers to visit various countries throughout Europe, the Americas and Asia, where she has performed solo concerts and participated in academic lectures.
Some of the television programs Zhao has participated in include CCTV’s Fenghua China Music, The Sound of Music, Children’s Guqin, The Same Song, Beijing TV’s Cultural Broadcasting Daily, Hunan Satellite’s Happy Camp, and many more. Many media outlets have featured her in their reports, describing her as a bridge between traditional and modern music, and the “the new queen of the guqin”.
打击乐 马瑞
中国戏曲学院音乐系民族打击乐专业讲师,中央音乐学院硕士研究生,中国民族打击乐学会常务理事。
曾荣获全国民族器乐独奏比赛青年专业组银奖、日本大阪国际室内乐比赛优秀奖、中国文化艺术政府奖——文华艺术民族器乐比赛组合组银奖、第一届“鼓动北京”青少年鼓乐邀请赛青年专业组金奖以及CCTV民族器乐电视大赛三等奖。
受邀与中央民族乐团,广播民族乐团,上海民族乐团,澳门中乐团,丹麦皇家音乐学院打击乐团合作演出,并多次出访美国,英国,澳大利亚,意大利,丹麦,日本,韩国,澳门和香港等国家和地区的演出与文化交流活动,广受好评。
2011年收录为《国乐精粹》优秀华人艺术家。出版个人打击乐音像专辑《钟鼓乐》。
Ma Rui – Percussion
Ma Rui is a folk percussion instructor at the Music Faculty of the National Academy of Chinese Theater. He is also a postgraduate student at the Central Conservatory of Music, and the executive director of the Chinese Folk Percussion Music Society.
Awards Ma has received include the First National Folk Percussion Music Solo Performance Competition (youth professional category, silver); the Osaka International Chamber Music Competition (honorable mention); the China Cultural Arts Government Award – Wenhua Arts Folk Percussion Music Competition (silver); the First “Beijing Beats” Youth Percussion Invitational Tournament (youth professional category, gold); and the CCTV Folk Music Television Competition (third).
Ma has accepted performance invitations from the Central Folk Music Ensemble, Broadcasting Folk Music Ensemble, Macao Chinese Orchestra, and the Royal Danish Academy of Music Percussion Team. He has been highly praised for his performances in Hong Kong, Macau, the UK, Australia, Italy, Holland, Japan, and South Korea.
Ma was included as an outstanding Chinese musician in The Best of Chinese Music, and has released the solo percussion album Bell and Drum Music.
琵琶 于源春
中央民族乐团青年琵琶演奏家。5岁学习琵琶,1996年以第一名成绩考入中央音乐学院附小,师从于李光华教授、樊薇副教授;2004年保送中央音乐学院本科,2008年获学士学位及“北京市优秀毕业生”称号,2011年获硕士学位;2001年在校成功举办其个人首场独奏音乐会;十年后举办个人硕士毕业音乐会,实况DVD及首张同名专辑《源·春》相继出版。
近年来,曾作为独奏或主奏演员出访过美,英,德,法等二十几个国家和地区,受到中央民族乐团、中国国家交响乐团、台北市立国乐团等的邀请,协奏过数十场大型演出。
曾荣获2011第八届中国音乐金钟奖银奖、2009第十六届台北民族器乐协奏曲大赛第一名、2006首届美国飞扬世界杯中国民族乐器国际赛金奖、2005年“文华艺术院校奖”银奖等。
Yu Yuanchun – Pipa
Yu Yuanchun is a young pipa instrumentalist of the Central Folk Music Ensemble. She began her studies of the pipa at age five, and in 1996 scored the highest mark of the year on the entrance exam to the Attached Primary School of the Central Conservatory of Music, where she later studied under Professors Li Guanghua and Fan Wei. In 2004 she was recommended for direct acceptance into the Central Conservatory of Music, and upon graduation in 2008, she was given the title “Outstanding Graduate of Beijing City”. In 2011 she completed her postgraduate studies. She held her first solo concert at her school in 2001, and ten years later she held her Master’s graduation solo concert, which was recorded live and released in DVD and CD formats, both titled Yuan Chun.
In recent years, Yu has performed as a soloist or leader of a performance group for concerts in more than 20 countries and territories, such as the US, UK, and Germany, and as participated in scores of large-scale performances under the invitation of organizations such as the Central Folk Music Ensemble, China National Symphony Orchestra, and Taipei State Foundation Ensemble.
Awards Yu has received include the Eighth China Music Golden Bell Award (2011, silver); the Tenth Taipei Folk Instrument Concerto Competition (2006, first); the First US International Flying World Cup Chinese Folk Instrument Competition (2006, gold); and the “Wenhua Art Academy Award” (2005, silver).
古筝 苏畅
中央音乐学院青年古筝教师。六岁习筝,启蒙于尹长平老师;1996年师从著名古筝教育家、演奏家周望教授,被中央音乐学院一路保送升入附中、本科及研究生。曾在美国,加拿大,澳大利亚,德国,瑞士,奥地利,匈牙利,新加坡,香港,澳门,台湾等国家和地区参加独奏、协奏曲演出。
曾于2011年获得YouTube交响乐团独奏家比赛独奏奖桂冠、2002年“龙音杯”国际大赛古筝少年专业组金奖、2002年中国第一届民族乐器独奏比赛少年专业组金奖、2007年CCTV民族器乐大赛弹拨组金奖。
2012年成功举办个人独奏音乐会,获得热烈反响。还曾为电影、电视剧作品《柳如是》、《后宫》等录制音乐。专辑《纪念辛亥革命一百年--中山装》于2010年在美国发行。
Su Chang –Guzheng
Su Chang is a young guzheng instructor at the Central Conservatory of Music. He began studying the guzheng from the age of six, receiving instruction from Mr. Yin Changping. In 1996 he began studying under renowned guzheng performer and educator Professor Zhou Wang, and later completed his middle school, undergraduate and postgraduate studies at the Central Conservatory of Music and its attached schools. He has performed in solo and concerto events Hong Kong, Macau, Taiwan, the US, Canada, Australia, Germany, Switzerland, Austria, Hungary, and Singapore.
Su has received awards as the YouTube Symphony Orchestra Soloist Award (2011, grand prize); the “Dragon Voice Cup” International Competition (2011, youth professional category, gold); the First Chinese Folk Instrument Soloist Competition (2002, youth professional category, gold); and the CCTV Folk Instrument Competition (2007, plucked string category, gold).
In 2012 Su held a large-scale solo concert, which was met with extremely high praise. He has also recorded music for films and television serials such as Liu Rushi and Harem. In 2010, Su’s album 100th Anniversary of the Xinhai Revolution – Chinese Tunic Suit was released in the US.
画家简介:梁雪英
生于香港,自少热爱艺术,在港从学于岭南派大师赵少昂教授。90年代初到北京,为执着的艺术追求到中央美术学院深造写意花鸟画。1997年以优异成绩考取了中央美院硕士硏究生,随张立辰教授研究大写意花鸟画。1999获硕士学位,得奖作品被中央美院收藏。2000年出版个人画集『悦』並开始在世界各地参与绘画展览活动。2012年出版个人画集,『和谐』同年在北京举办个人作品展览。现为香港美术家协会会员及香港现代女画家协会会员。
大写意画代表着中国画笔墨结构表现的概括性、写意性、精神性和高雅性而且集中了中国人的文化修养、哲学思考和審美高度。梁雪英坚持以继承传统融入现代艺术元素的观念来开拓发展自己的创新路向更把岭画派的专处揉进大写意的笔墨结构中自成独特的风格面貌。她钟爱表现自然物象"灿烂之极复归平淡"的那一份单纯、质朴之美更把个人对世间万象的感知和人生信念融于笔墨中。
Artist:
Amy Leung was born in Hong Kong with a passion for Chinese painting. Later she studied under Prof. Zhao Shaoang, an eminent practitioner of the Lingnan School of Chinese painting. Amy came to Beijing in the early 90s due to her passion in arts and furthered her studies of “Freehand Brushwork” painting at the Central Academy of Fine Arts with Prof. Zhang Lichen. In 1999 she was awarded Master in Fine Arts and her work was added to the permanent collection of the Academy. Her first painting album “Delight” was published in 2000 and she started exhibiting her paintings all over the world. In 2012 “Harmony” was published coinciding with her solo painting exhibition held in Beijing. She is now a member of the Hong Kong Artist’s Association and the Hong Kong Female Contemporary Art Association.
Amy Leung’s paintings strive to capture the inherent beauty in nature while simultaneously revealing the artist's emotions. “Freehand Brushwork” painting represents the epitome of brushwork which requires the highest aesthetic standards reflecting the philosophy and psychology of Chinese culture. Amy believes that through pairing classical brush-and-ink traditions and modern artistic elements she can discover new ways to express herself and fulfill her spiritual and artistic aspirations. By adopting the essence of the Ningnam School into the “Freehand Brushwork” painting style, Amy creates unique style of her own. Her aesthetics are guided by her appreciation of the profound beauty found in nature, her emotions and her personal beliefs towards life. She hopes all these influences come through in her work.
Payments: PayPal
We will be happy to combine multiple items into one shipment.
If you have any problem, please contact us.
Thank you!