1937 Beatrice Noble Handwritten Manuscript Letter in Russian
January 24, 1937. Malden, Mass.
Addressed to Ivan Shaikovich, reporting family news, including death of Beatrice father, Edmund Noble, Anglo-American author, journalist, philosopher and editor.
In Russian.
«Дорогой Mr. Schaikovich, простите что Вам так долго не писала. Я имела много хлопота. Только же умер милый отец. Он прежде сделался слепой и потом должен был ехать в больницу. Он работал почти до смерти. Я теперь совсем одна. Я имею немножко денег чтобы жить но это не как прежде...»
Эдмунд Нобл (8 января 1853, Глазго — 8 января 1937, Бостон) — англо-американский публицист и журналист, работал в России в качестве английского журналиста. Активно интересовался Россией, знал русский язык и был женат на русской писательнице Лидии Львовне Пименовой-Нобл (1864—1934). Одна из его дочерей, Лидия Эдмундовна Нобл (1892—1929), была поэтессой, которая переводила стихотворения русского поэта Константина Бальмонта на английский язык.
Иван Степанович Шайкович (1876 – 1948). Сербский дипломат в России, генеральный консул Югославии в Финляндии, в Швеции, доктор философии, профессор восточных языков и сербо–хорватского языка, большой знаток русской поэзии и живописи.
Был женат на Лидии Ивановне Шишкиной (Ридингер), дочери художника Ивана Ивановича Шишкина.
Иван Степанович Шайкович был знаком и переписывался со многими знаменитыми людьми эпохи, включая Томаша Масарика, короля СХС Александра Карагеоргиевича, русских великих князей, Льва Толстого, Корнея Чуковского, Максима Горького, Константина Бальмонта, Рабидраната Тагора, Илью Репина, Василия Верещагина и др.
Шайкович занимался переводами, писал стихи на сербском, русском и финском языках. Перевел на сербский язык многочисленные произведения русской поэзии - «Слово о Полку Игореве», стихи Пушкина, Лермонтова, Бальмонта. За перевод финского эпоса «Калевала» получил от финского государства орден.
1937 Beatrice Noble Handwritten Manuscript Letter in Russian
January 24, 1937. Malden, Mass.
Addressed to Ivan Shaikovich, reporting family news, including death of Beatrice father, Edmund Noble, Anglo-American author, journalist, philosopher and editor.
In Russian.
«Дорогой Mr. Schaikovich, простите что Вам так долго не писала. Я имела много хлопота. Только же умер милый отец. Он прежде сделался слепой и потом должен был ехать в больницу. Он работал почти до смерти. Я теперь совсем одна. Я имею немножко денег чтобы жить но это не как прежде...»
Эдмунд Нобл (8 января 1853, Глазго — 8 января 1937, Бостон) — англо-американский публицист и журналист, работал в России в качестве английского журналиста. Активно интересовался Россией, знал русский язык и был женат на русской писательнице Лидии Львовне Пименовой-Нобл (1864—1934). Одна из его дочерей, Лидия Эдмундовна Нобл (1892—1929), была поэтессой, которая переводила стихотворения русского поэта Константина Бальмонта на английский язык.
Иван Степанович Шайкович (1876 – 1948). Сербский дипломат в России, генеральный консул Югославии в Финляндии, в Швеции, доктор философии, профессор восточных языков и сербо–хорватского языка, большой знаток русской поэзии и живописи. Был женат на Лидии Ивановне Шишкиной (Ридингер), дочери художника Ивана Ивановича Шишкина. Иван Степанович Шайкович был знаком и переписывался со многими знаменитыми людьми эпохи, включая Томаша Масарика, короля СХС Александра Карагеоргиевича, русских великих князей, Льва Толстого, Корнея Чуковского, Максима Горького, Константина Бальмонта, Рабидраната Тагора, Илью Репина, Василия Верещагина и др. Шайкович занимался переводами, писал стихи на сербском, русском и финском языках. Перевел на сербский язык многочисленные произведения русской поэзии - «Слово о Полку Игореве», стихи Пушкина, Лермонтова, Бальмонта. За перевод финского эпоса «Калевала» получил от финского государства орден.