This natsume is a remarkably intricate and thoughtfully crafted piece.
Layers of washi paper are carefully applied over the wooden base, allowing the natural fibers to subtly show through the lacquer.
This creates a soft, organic texture that can be both seen and gently felt in the hand, giving the surface a warm and distinctive character rarely found in lacquerware.
As the lid is slightly opened, pine trees rendered in maki-e appear along the rim.
Inside the lid, a refined Sumiyoshi Shrine scene unfolds — featuring a torii gate, shrine buildings, and a graceful drum bridge — delicately depicted in gold maki-e.
It feels as though a quiet shrine landscape has been captured within this small vessel.
The contrast between the understated, tactile washi exterior and the elegant, hidden maki-e interior creates a moment of discovery each time it is opened.
A poetic piece that beautifully expresses the harmony of natural materials and traditional Japanese artistry.
This piece is in excellent condition (appears unused) and comes with a signed wooden box.
Measures approx. 2.637 inches (6.7 cm) in lid diameter
and 2.834 inches (7.2 cm) in height.
Weight: 63 g
Including wooden box: 154 g
Base material: Wood
Title: Washi-Applied Chu-Natsume with Interior Sumiyoshi Maki-e
和紙貼 内住吉蒔絵 中棗
Artist: Yoshironri (良範)
| Destination | Shipping Method | Cost | Estimated Delivery Time |
|---|---|---|---|
| U.S. / Canada | Expedited Shipment via FedEx |
U.S. $39 United States: shipping includes all import duties and taxes (DDP) Canada $24 |
3 to 5 days |
| Standard Air Shipment (with tracking) via Japan Post |
U.S. $16.50 (currently unavailable) Canada $13.70 |
About 2 weeks or more | |
|
Europe Shipping may be unavailable to certain countries. Please feel free to contact us before bidding or purchasing. |
Expedited Shipment via EMS (or FedEx) | $24 | 5 to 7 days |
| Standard Air Shipment (with tracking) via Japan Post | $13.70 | About 2 weeks or more | |
| Australia / New Zealand / New Caledonia | Expedited Shipment via EMS | $24 | 5 to 7 days |
| Standard Air Shipment (with tracking) via Japan Post | $13.70 | About 2 weeks or more | |
| Taiwan / South Korea / China | Expedited Shipment via EMS | $13 | 3 to 5 days |
| Standard Air Shipment (with tracking) via Japan Post | $11 | About 10 days or more |
If your country is not listed:
Please contact us in advance, and we will respond within 24 hours on business days.
We recommend using FedEx or EMS for shipping from our store.
Please note that Standard Air shipment:
It may have restrictions depending on the destination country and may take several weeks for delivery, especially during holiday seasons.
For additional natsume beyond the first one:
There is an additional fee of $3 per natsume. Please note that the exact fee may vary depending on the total package weight.
When purchasing a free-shipping fixed-price item together with an auction item:
The shipping fee will be waived.
eBay Managed Payments.
Single purchase: Please pay within 5 days after the auction closes.
If you would like combined shipping, please contact us before payment.
Once payment is completed, we cannot combine shipping.
| English | Deutsch | Français |
|---|---|---|
| All information about the manufacturer is given in the item description, if known. | Alle Informationen über den Hersteller werden in der Artikelbeschreibung gegeben, soweit bekannt. | Toutes les informations sur le fabricant sont fournies dans la description de l'article, si elles sont connues. |
| These are usually second-hand goods that consumers cannot expect to meet the latest safety standards. | Es handelt sich generell um gebrauchte Waren, von denen Verbraucher vernünftigerweise nicht erwarten dürfen, daß sie neuesten Sicherheitsnormen entsprechen. | Il s’agit généralement de biens d’occasion dont les consommateurs ne peuvent raisonnablement pas s’attendre à ce qu’ils répondent aux dernières normes de sécurité. |
| Manufacturer possibly cannot be determined due to the age of the goods or may already be deceased, because these are used goods. | Hersteller aufgrund des Alters der Ware möglicherweise nicht zu ermitteln oder schon verstorben, weil gebrauchte Ware. | Le fabricant peut ne pas pouvoir être déterminé en raison de l'âge des marchandises ou être déjà décédé, car il s'agit de marchandises d'occasion. |
| The seller takes in these cases the place of the manufacturer. | Der Verkäufer tritt in diesen Fällen an die Stelle des Herstellers. | Le vendeur se substitue au fabricant dans ces cas. |
| English | Deutsch | Français |
|---|---|---|
| Not for children. | Von Kindern fernhalten. | Pas pour des enfants. |