|
Rough translation into other languages / For further informations & requests do not hesitate to contact us - english please!
M158 Water-Sensor/waterswitch 9...12 volts DC
Use as directed: Sensor which gives „Alarm“ via a relay contact, if the sensor wires come into contact with water.
Technical data: Operating
voltage: 9 V DC voltage are ideal (max. 12 V), (please do only employ a
stabilised power supply). / Current consumption: "Ready": < 10 mA.
In case of contact with water when the relay picks up: < 90 mA each
with 9 V. / LED displays: 1 LED for the indication of readiness
“POWER”, 1 LED for the indication “ON”, if the relay switches on. /
Connections: via free cables. / Dimensions: sealing case approx. 71 x
45 x 20 mm / Approved cable length towards the water sensors: max. 5 m
with normal cable, max. 100 m with shielded cable, if the shielding
braid is connected with the negative pole of the distribution voltage.
M158 Avisador de agua ...12V=
Cuando
las 2 conexiones de sensor del módulo entran en contacto con agua, el
relé incorporado conecta. Con eso se pueden mandar sirenas, otros relés
de esconexión, etc. Tensión de servicio: 9...12 V=. Contacto de relé :
1 x CON máx. 3 A / 25 V. 2 indicaciones LED: "POWER" y "ON".
Dimensiones: aprox. 71 x 45 x 20 mm. Uso previsto: Sensor que da la “alarma” por un contacto de relé cuando los hilos de sensor entran en contacto con agua.Datos técnicos: Tensión
de servicio: una tensión continua de 9 V es ideal (máx. 12 V), (emplear
solamente una fuente de alimentación estabilizada). / Absorción de
corriente: "Dispuesto": < 10 mA. En caso de contacto con agua cuando
el relé opera: < 90 mA respectivamente con 9 V. / Indicaciones LED:
1 LED para la indicación de disposición “POWER”, 1 LED para la
indicación "ON" cuando el relé conecta. / Conexiones: por cables libres
al descubierto. / Dimensiones: sealing case aprox. 71 x 45 x 20 mm /
Longitud del cable admisible hacia los sensores de agua: máx. 5 m con
cable normal, máx. 100 m con cable apantallado si el trenzado de
apantallamiento se conecta con el polo negativo de la tensión de
alimentación.
M158 Avertisseur d´eau 9...12V=
Le
relais incorporé connecte quand les 2 raccords de palpeur du module
entrent en contact avec l’eau. Avec cela on peut commander des sirènes,
d’autres relais de déconnexion, etc. Tension de service: 9...12 V=.
Contact du relais 1 x CON max. 3 A / 25 V. 2 affichages DEL: "POWER" et
"ON". Dimensions: env. 71 x 45 x 20 mm.
Usage destiné: Palpeur qui donne „l’alarme“ par un contact du relais quand les fils de palpeur entrent en contact avec l’eau.
Données techniques: Tension
de service: une tension continue de 9 V est idéale (max. 12 V),
(employer seulement un bloc d’alimentation stabilisé). / Consommation
de courant: "Prêt": < 10 mA. En cas de contact avec l’eau quand le
relais excite: < 90 mA chaque fois à 9 V. / Affichages DEL: 1 DEL
pour l’indication de la disponibilité "POWER", 1 DEL pour l’indication
"ON" quand le relais connecte. / Raccords: par des câbles sortis. /
Dimensions: sealing case env. 71 x 45 x 20 mm / Longueur de câble
admissible vers les palpeurs d’eau: max. 5 m avec du câble normal, max.
100 m avec du câble blindé si le treillis de blindage est raccordé avec
le pôle négatif de la tension d’alimentation.
M158 Watermelder 9...12V=
Als
de 2 voelers van het moduul in kontact komen met water, dan schakelt
deze het moduul in. Daarmee kan bijvoorbeeld een sirene of een ander
relais ingeschakeld worden. Voedingsspanning: 9...12 V=, relais kontakt
1 x OM max. 3 A / 25 V. Led indicatie: doormiddel van 2 led’s “POWER”en
“ON”. Afmeting: ca. 71 x 45 x 20 mm. Speciale toepassing: Sensor, die bij het aanraken van vochtigheid / water een relais in schakelen en alarm geeft. Technische gegevens:
Voedingsspanning: 9 V gelijkspanning max 12 V, alleen een
gestabiliseerde netvoeding gebruiken. / Stroomopname: “gereed”< 10
mA. Bij aanraking van water, en het relais schakelt in: < 90 mA bij
9 V. / Led indicatie: 1 led voor “gereed”, en 1 led voor “ON” als het
relais inschakelt. / Aansluiting: aan de draden die buiten het moduul
bevinden. / Afmeting: sealing case ca. 71 x 45 x 20 mm / Toegestane
kabellengtes naar de voelers toe: Max. 5 meter met een normale draad,
en max. 100 meter met een afgeschermde kabel, en dat de afscherming aan
de van de voeding aangesloten is.
M158 Avisador de água 9...12V=
Quando
os dois sensores de conexão do modulo tiverem contacto com a água liga
o montado relé. Com isso podem ser dirigidas sirenas, outros relés de
interrupção etc. Tensão de serviço: 9...12 V=. Relé de contacto 1 x
ligado máx. 3 A / 25 V. 2 LED,s de indicação: “POWER“ e “ON“. Medida:
ca. 71 x 45 x 20 mm.
Utilização conforme as diposições legais: Sensor que em contacto com água, os cabos dos sensores sobre um relé de contacto dá “Alarme”. Dados técnicos:
Tensão de serviço: ideal tensão contínua 9 V (máx. 12 V), (por favor só
utilizar estabilizados equipamentos de alimentação a partir da rede). /
Consumo de corrente: “Pronto“: < 10 mA. Em contacto com água, quando
o relé puxa: < 90 mA respectivamente em 9 V. / LED indicação: 1 LED
para a indicação de prontidão “POWER”, 1 LED para a indicação “ON“,
quando liga o relé. / Ligação: sobre dois cabos saídos por fora. /
Medida: sealing case ca. 71 x 45 x 20 mm / Admitido comprimento dos
cabos para os sensores de água: máx 5 m com cabo normal, máx 100 m com
cabo blindado, quando o trançado de fios com o pólo negativo da tensão de alimentação é ligada.
M158 Датчик уровня воды 9...12 V=
Если
2 контaктных выводa модуля опустить в воду, то в модулe включaeтся
встроeнноe рэлe. Тaким обрaзом можно включить сирeну, другое рэлe, или
нечто подобное. Рaбочее нaпряжeниe: 9...12 Вольт=. Контaкты рэлe: 1 х
вкл. мaкс. 3 A / 25 Вольт. Индикaция 2 свeтодиодов: "POWER“ (Модуль
включен) и "ON" (Рэле включено). Гaбaриты: приблизитeльно 71 х 45 х 20
мм.
Инструкция по применению: Модуль
прeдстaвляeт собой сeнзорный датчик, который после соприкосновения его
сензорных контактов с водой подает сигнал при помощи встроенного рэле.
Технические данные: Идeaльное
постоянноe рaбочee нaпряжeниe 9 Вольт (мaкс. 12 Вольт), (пожaлуйстa
примeняйтe только стaбилизировaнный сeтeвой источник питания). /
Потрeблeниe токa: При выключенном рэле: < 10 мA. При включенном рeлe
после соприкосновения с водой: < 90 мA в обоих случаях при
нaпряжeнии 9 Вольт. / Индикaция посрeдством свeтодиодов: „Power“-
свeтодиод для индикaции готовности, “On“- свeтодиод показывает, что
рэлe включено. / Подсоeдинeниe: посрeдством вывeдeнных кaбeлей. /
Гaбaриты: sealing case приблизитeльно 71 х 45 х 20 мм / Допустимaя
длинa кaбeля для сeнзорa воды: Мaкс. 5 м нормaльного кaбeля, или мaкс.
100 м экрaнировaнного кaбeля, и если экрaнировкa соeдинeнa с минусовым
полюсом источникa нaпряжeния питaния. |