Erleben Sie die Kunst des Whisky-Selbstbrauens mit dem Werk "Whisky selbstgebrannt" von Peter Jäger. Dieses Buch ist eine fundierte Wissensquelle für alle, die ihr eigenes Whiskyereignis zelebrieren möchten. Mit einer klaren Sprache und praxisnahen Anleitungen ermöglicht es jedem, den Zauber des Brauens einzufangen und ein unvergleichliches Geschmackserlebnis zu kreieren. Ideal für Enthusiasten der Buch- und Whiskykultur, die Wert auf Qualität und individuelle Kreationen legen.
English
Selling my books — not for cash, but to give them a second life. I’ve already squeezed every drop of knowledge out of them. Can’t pass them to my kids — court banned me from seeing them, banned my wife too. So I want someone real to take them, use them, grow with them. They’re packed with real value — don’t let them rot on a shelf or hit the trash. Name your price, you pay shipping. If you’ll actually read them — write me.
Deutsch
Verkaufe meine Bücher — nicht wegen Geld, sondern damit sie weiterleben. Ich hab alles rausgeholt, was drin war. Meinen Kindern darf ich sie nicht geben — Gericht verbietet mir den Kontakt, auch meiner Frau. Deshalb suche ich Leute, die sie wirklich brauchen: lernen, wachsen, nutzen. In ihnen steckt riesig viel Nutzen — nicht auf den Müll, nicht ins Regal. Du sagst, was sie dir wert sind, Versand zahlst du. Wenn du sie ernsthaft willst — schreib.
Français
Je vends mes livres — pas pour l’argent, mais pour leur donner une deuxième vie. J’ai tout appris d’eux. Je ne peux pas les transmettre à mes enfants — le tribunal m’a interdit de les voir, et ma femme aussi. Je veux que quelqu’un les prenne, les lise, en profite vraiment. Ils sont bourrés de valeur utile — pas à la poubelle, pas oubliés. Tu proposes ton prix, tu payes l’envoi. Si tu vas vraiment t’en servir — contacte-moi.